Páginas

sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Ouvir Estrelas - Olavo Bilac, adapted to a song by the Kid Abelha band



Ora (direis) Ouvir Estrelas!

"Ora (direis) ouvir estrelas! Certo
Perdeste o senso!" E eu vos direi, no entanto,
Que, para ouvi-Ias, muita vez desperto
E abro as janelas, pálido de espanto...
E conversamos toda a noite, enquanto
A via láctea, como um pátio aberto,
Cintila. E, ao vir do sol, saudoso e em pranto,
Inda as procuro pelo céu deserto.
Direis agora: "Tresloucado amigo!
Que conversas com elas? Que sentido
Tem o que dizem, quando estão contigo?"
E eu vos direi: "Amai para entendê-las!
Pois só quem ama pode ter ouvido
Capaz de ouvir e de entender estrelas."

Translation:

Title: You say you can hear the stars...

Well, you say you can hear the stars
You must have lost your mind! And yet I'll tell you
that I often wake up to hear them,
and open the windows, pale with awe...
And we talk all night long, while
the Milky Way, like an open cloak,
shimmers. And when the sun goes up I cry, longing,
looking for them in the forsaken sky.
And now you will say, "My crazy friend!
What do you talk to stars about? What sense do they make
when they are with you?
And I'll tell you, "You must be in love 
to understand them!"
Because only those who love have ears
able to hear and understand the stars.


Nenhum comentário:

Pesquisar este blog

The Guild